-
1 zbl|ednąć
pf (zbladł a. zbladnął, zbladła, zbledli) vi 1. [osoba, twarz] to go a. turn pale, to pale- zblednąć jak ściana a. płótno to go as white as a sheet- zblednąć ze strachu to go pale with fear ⇒ blednąć2. (tracić intensywność) [kolor, wspomnienie] to fade, to pale; [problem, wyczyn] to pale into insignificance- zblednąć przy czymś a. w porównaniu z czymś to pale beside sth a. in comparison with sth ⇒ blednąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbl|ednąć
-
2 porówna|nie
Ⅰ sv ⇒ porównać Ⅱ n 1. (ocena podobieństwa) comparison- porównanie dwóch rzeczy/procesów a comparison of two things/processes- porównanie pomiędzy kimś/czymś a kimś/czymś a comparison between sb/sth and sb/sth- porównanie z konkurentami wypada dla nas korzystnie/niekorzystnie we compare favourably/unfavourably with our competitors- wytrzymywać porównanie z kimś/czymś to bear a. stand comparison with sb/sth- film nie wytrzymuje porównania z książką the film doesn’t bear comparison a. doesn’t compare with the book- w porównaniu z kimś/czymś compared a. in comparison with sb/sth- w porównaniu z nim byłem nikim I was nothing, compared with him- ceny wzrosły w porównaniu z zeszłym rokiem prices have risen compared with last year- ale to jeszcze nic w porównaniu z tym, co się później stało but that was nothing compared to what happened next a. after a. later- niewielki mózg w porównaniu do masy ciała a rather small brain in comparison to the body mass- dla porównania for comparison- bez porównania lepszy/trudniejszy/droższy immeasurably better/harder/more expensive- nie ma porównania there’s no comparison2. Literat. simileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porówna|nie
-
3 przy
praep. 1. (w pobliżu) by- przy oknie/drzwiach by the window/door- siedzieć przy stole/biurku to sit at a table/desk- usiądź przy mnie sit by me a. next to me- przystanek autobusowy jest zaraz przy kwiaciarni the bus stop is right next to a. right by the flower shop- pociąg z Krakowa zatrzymuje się przy peronie trzecim the train from Cracow stops at platform three- nie mam przy sobie pieniędzy I don’t have any money on me- policja znalazła przy nim narkotyki the police found drugs on him- hotel przy głównej ulicy a hotel on the main road- mieszkam przy ulicy Klonowej 20 I live at 20 Klonowa Street- głowa przy głowie, ramię przy ramieniu head to head, shoulder to shoulder2. (w obecności) in front of, in the presence of- przy gościach in front of a. in the presence of guests- przy świadkach in front of a. in the presence of witnesses- nie przy ludziach! not in front of other people!- przy niej zapominał o wszystkich kłopotach in her presence a. by her side he forgot (about) all his troubles- byłem przy tym, jak to powiedział I was (right) there when he said it3. (podczas, w czasie) przy śniadaniu/obiedzie at a. over breakfast/lunch- rozmowa przy kawie/piwie a conversation over coffee/a beer- grali w karty przy piwie they were playing cards and drinking beer- rozmawiali przy muzyce they talked as music played in the background- wypadki przy pracy accidents at work- spacer przy świetle księżyca a walk in the a. by moonlight- kolacja przy świecach a candlelit supper- przy dwudziestostopniowym mrozie at a temperature of minus twenty, when the temperature is minus twenty- przy tym tempie/tej prędkości at this rate a. pace/speed- spali przy otwartym oknie they slept with the window open- sztukę grano przy pełnej/pustej widowni the show played to a full/an empty house- przy niedzieli zwykle zakłada garnitur he usually wears a suit on Sundays- przy odrobinie szczęścia/dobrej woli with a bit of luck/goodwill- przy czym a. tym warto podkreślić, że… at the same time it’s worth stressing that…- jest przystojny, przy tym niegłupi he’s good-looking and he’s not stupid either- sama zarabiała na siebie, przy czym utrzymywała młodszych braci she earned her own keep and in addition (she) supported her younger brothers4. (w porównaniu do) alongside, next to- przy wysokim mężu wydawała się niska alongside her tall husband she appeared short- przy młodej twarzy miała całkiem siwe włosy she had a young face, but her hair was completely grey- przy całym swoim bogactwie był bardzo skąpy for all his wealth he was very tight-fisted5. (wskazuje na przyporządkowanie) tłumacz przy ONZ a translator/an interpreter at the UN- szkoła średnia przy Akademii Rolniczej a secondary school attached to the Agricultural Academy- kaplica przy parafii św. Jakuba a chapel belonging to a. attached to the parish of St James- w rubryce „zawód” wpisano jej: „przy mężu” under the heading ‘profession’, they wrote ‘housewife’- spinki przy mankietach cufflinks- guziki przy koszuli buttons on a shirt- miała broszkę przy sukni she had a brooch pinned to her dress7. (wskazuje na obiekt działań) majstrować/dłubać przy czymś to fiddle around/tinker with sth- pracował przy budowie tego mostu he worked on the construction of this bridge- lubię pracę przy koniach I like working with horses- nie chciała siedzieć w domu przy dzieciach she didn’t want to stay at home looking after the children- przez dwie noce czuwał przy chorej matce he spent two nights watching over his ailing mother8. pot. (wskazuje na posiadanie) być przy władzy to be in a. to hold power- być przy piłce to have a. possess the ball- był przy forsie he had money to spare a. quite a bit of money* * *prep +loc1) ( w pobliżu)przy biurku/stole — at the desk/table
2) (w czasie, podczas)przy śniadaniu/pracy — at breakfast/work
przy cofaniu/skręcaniu należy... — when reversing/turning, you should...
3) ( w obecności) in front of4) ( w porównaniu do)przy bracie wydawał się niski — compared to lub with his brother he appeared short
* * *prep.+ Loc.1. (= w pobliżu) by, near; przy szosie/domu/oknie/rzece by l. near the road/house/window/river; przy ulicy X on X street; Br. in X street; przy biurku/stole at the desk/table; ramię przy ramieniu side by side; głowa przy głowie head to head.2. (= podczas) at; przy śniadaniu/pracy at breakfast/work; przy niedzieli gł. przest. on Sundays.3. (= w obecności) in front, in the presence (kimś/czymś of sb/sth); przy wszystkich/dzieciach in front of everybody/the children.4. (= z towarzyszeniem) with; przy odrobinie szczęścia with a bit of luck; przy muzyce with music playing.5. (= w porównaniu z) next to, compared to l. with; przy tym budynku nasz dom wydaje się mały next to this building, our house seems small.7. ( w zwrotach) przy czym... while...; przy tym... at the same time...; być przy pieniądzach pot. be loaded.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przy
-
4 nik|nąć
impf (niknęła a. nikła, niknęli a. nikli) vi 1. (znikać) to fade away- gwiazdy niknęły w blasku świtu the stars were fading away at daybreak- dźwięki niknące w oddali sounds fading away in the distance ⇒ zniknąć2. (przestać istnieć) to fade (away), to disappear- niknie uczucie przygnębienia the sense of depression is fading- nikną ruiny z ulic śródmieścia the ruins are disappearing from the city centre ⇒ zniknąć■ niknąć przy kimś/czymś a. w porównaniu z kimś/czymś pot. to pale in comparison with a. beside sb/sth- jego sukcesy nikły przy błyskotliwej karierze brata his successes paled in comparison with his brother’s brilliant career- niknąć w oczach pot. to waste away- z każdym dniem nikł w oczach i tracił siły with each day he was wasting away and losing strengthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nik|nąć
-
5 ty|ł
Ⅰ m (G tyłu) 1. (tylna część) (domu, samochodu, pochodu, mebla) the rear; (ciała, ubioru, przedmiotu) the back- suknia z tyłu zapinana na zamek/wiązana a dress with a zip fastener/tied at the back- włożyć sweter/koszulkę tył a. tyłem na przód to put on a jumper/T-shirt back to front GB a. backwards US- siedzieć/stać tyłem do okna to sit/stand with one’s back to a window- posuwać się/iść tyłem to walk backward(s)- wjechał tyłem do garażu he backed a. reversed a car into a garage- czytać/pisać wyrazy od tyłu to read/write words backwards2. sgt (przestrzeń) back, rear- ogród z tyłu domu a garden at the back a. rear of a house- spojrzeć do tyłu to glance backward(s), to look back- odrzucić do tyłu głowę/włosy to toss one’s head/hair- szedł w tyle za innymi he walked behind the others- kiwać się w przód i w tył to rock to and fro a. backwards and forwards- zbliżyć się/zaatakować od tyłu to approach/attack from behind- zrobił krok w tył he took a step backwards, he stepped backwards- w tył zwrot! about turn! GB, about face! US- żołnierze wykonali w tył zwrot soldiers did an about-turn GB a. about-face USⅡ tyły plt 1. (zaplecze) the rear (+ v sg)- na tyłach fabryki/sklepu at the rear of a factory/store2. Wojsk. (teren, armia za frontem) the rear (+ v sg) 3. pot. (zaległości) zaczynam mieć a. robią mi się tyły w pracy I’m getting behind with my work- zawsze mamy tyły w płaceniu rachunków we’re always behind with (paying) the bills- on jest stale do tyłu z robotą/płaceniem czynszu he’s always behind with his work/the rent- być w tyle (być gorszym) to fall behind, to lag behind- w porównaniu do innych jesteśmy bardzo w tyle compared with the others, we have fallen way behind- podać tył książk. (uciec) to be in flightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ty|ł
См. также в других словарях:
porównanie — n I 1. rzecz. od porównać Porównanie dwóch wielkości. Porównanie wypadło na czyjąś korzyść, niekorzyść. ∆ Bez porównania «znacznie, o wiele…; w sposób oczywisty, bezspornie» ∆ W porównaniu (z czymś) «porównując, zestawiając (coś); w zestawieniu… … Słownik języka polskiego
pomniejszy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, pomniejszyjsi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mniejszy rozmiarami w porównaniu z czymś; mniejszy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbierał okazy duże i pomniejsze. Strajkuje także kilka… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niezgodny — niezgodnyni 1. «trudno skłaniający się do zgody, skłonny do kłótni; nieustępliwy, kłótliwy» Niezgodne rodzeństwo. Niezgodny charakter. Niezgodny w pożyciu małżeńskim. 2. «będący w sprzeczności z czymś, nie odpowiadający czemuś» Postępowanie… … Słownik języka polskiego
identyfikacja — ż I, DCMs. identyfikacjacji, blm 1. «stwierdzenie czyjejś tożsamości, ustalenie jednakowości czegoś w porównaniu z czymś; rozpoznanie, utożsamienie, utożsamianie» Identyfikacja chemiczna, geologiczna. Identyfikacja personalna, przedmiotowa.… … Słownik języka polskiego
między — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub ich równoważnikami) w narzędniku lub w bierniku, używany w odniesieniu do sytuacji przestrzennych i czasowych oraz w odniesieniu do stosunków, powiązań łączących ludzi, rzeczy, fakty» a) «kiedy ktoś lub… … Słownik języka polskiego
odnośnie — książk., tylko w wyrażeniu: Odnośnie do (czegoś, kogoś) «w stosunku do (czegoś, kogoś), wobec, względem czegoś (kogoś), w porównaniu z czymś; co do…» Napisać, powiedzieć coś odnośnie do danej sprawy … Słownik języka polskiego
pomiędzy — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub ich równoważnikami) w narzędniku lub w bierniku, używany w odniesieniu do sytuacji przestrzennych i czasowych oraz w odniesieniu do stosunków, powiązań łączących ludzi, rzeczy i fakty; między» a) «kiedy… … Słownik języka polskiego
pomniejszy — pomniejszyjsi «mający niewielkie rozmiary, mały w porównaniu z czymś; mniejszy» Pociąg mijał pomniejsze stacje. przen. «mniej ważny od innych, mniej wybitny, mniej wartościowy; drugorzędny» Obrazy pomniejszych malarzy … Słownik języka polskiego
wobec — «przyimek łączący się z rzeczownikami (lub innymi wyrazami pełniącymi ich funkcję) w dopełniaczu» a) «oznaczający: w (czyjejś) obecności, przy (kimś)» Przeprosić kogoś wobec świadków. Przemówić wobec tłumu. ◊ Wszem wobec a. wszem wobec i każdemu… … Słownik języka polskiego
bajka — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. bajkajce; lm D. bajkajek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niewielkich rozmiarów opowiadanie o treści fantastycznej, nasyconej cudownością, wywodzące się z opowieści ludowych,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jedno- — {{/stl 13}}{{stl 7}} cząstka rozpoczynająca wyrazy złożone oznaczająca występowanie tego, co nazywa druga część złożenia, w jednym egzemplarzu, jednostce itp. (np. {{/stl 7}}{{stl 8}}jednodaniowy {{/stl 8}}{{stl 7}}, {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień